giữ giá

giữ giá

Cửa hàng giữ giá cũ dù chi phí nguyên liệu tăng.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To maintain a price: To keep a price at a certain level, often to prevent it from decreasing.
    • To maintain one's dignity/value: To uphold one's moral worth, social standing, or principles; to not allow oneself to be devalued or disrespected.
Usage Examples
  • To maintain a price:

    • Các nhà sản xuất quyết định giữ giá mặt hàng này. (The manufacturers decided to maintain the price of this product.)
    • Cửa hàng giữ giá chi phí nguyên liệu tăng. (The shop keeps the old price even though material costs have risen.)
  • To maintain one's dignity/value:

    • nghèo, ông ấy luôn biết cách giữ giá của mình. (Even though poor, he always knows how to maintain his dignity.)
    • ấy từ chối lời đề nghị thiếu tôn trọng để giữ giá. (She refused the disrespectful offer to uphold her self-worth.)
Advanced Usage
  • "giữ giá cho ai/cái ": To maintain the value/dignity for someone or something.

    • Anh ấy luôn cố gắng giữ giá cho gia đình. (He always tries to uphold the family's honor.)
  • "giữ giá bản thân": To maintain one's own self-respect.

    • Trong mọi tình huống, việc giữ giá bản thân quan trọng. (In every situation, maintaining self-respect is important.)
Variants and Related Words
  • Ổn định giá (verb phrase): To stabilize prices. (Focuses more on preventing fluctuation rather than just preventing a decrease.)
  • Bảo vệ danh dự (verb phrase): To protect one's honor. (A stronger, more direct phrase related to the moral sense of "giữ giá".)
  • Trọng giá (verb, less common): To value highly; to hold in high esteem.
Synonyms
  • Duy trì mức giá: To maintain a price level.
  • Giữ thể diện: To save face; to preserve one's reputation or dignity in social contexts.
Related Phrases
  • Giữ vững lập trường: To hold firm to one's position/standpoint. (Related to the principled aspect of "giữ giá".)
  • Không tự hạ thấp mình: To not lower/degrade oneself. (Describes the action opposite of "giữ giá" in the moral sense.)
Related Idioms
  • "Đói cho sạch, rách cho thơm": (Literally: Hungry but clean, ragged but fragrant). This idiom conveys a similar idea to the moral sense of "giữ giá", meaning to maintain one's integrity and dignity even in poverty or difficult circumstances.
    • Câu tục ngữ "đói cho sạch, rách cho thơm" khuyên chúng ta phải biết giữ giá. (The proverb "đói cho sạch, rách cho thơm" advises us to know how to maintain our dignity.)

Từ chứa "giữ giá"

Proverbs and Idioms